Cuba: more than 100 dead after plane crashesshortly after takeoff古巴:飞机起飞后不久坠毁，有100多人死亡
Cuban president offers condolences tovictims’ families
Jet carrying 104 passengers and six crew crashed in field
More than 100 people have died after an aging Boeing 737 carrying 104 passengers and six crew crashed into a nearby field shortly after taking off fromHavana’s main airport.
In a televised address on Friday afternoon, the Cuban president, Miguel Díaz-Canel, offered his condolences tovictims’ families and said an investigation into the disaster had been launched.
Witnesses said that the 39-year old airliner veered back towards the airport less than a minute after takeoff from Jose Martí international airport, but became ensnared in electricity cables before crashing down.
“When we were checking in, we heard an explosion, the lights went out in the airport and we saw black smoke rising – and they told us a plane had crashed,” Argentine tourist Brian Horanbuena told the Associated Press at the airport.
At the scene of the crash near the town ofSantiagode las Vegas, thick black smoke plumed out of the torn wreckage which was scattered across a field of cassava.
“It’s a disaster,” a military official told the AP.
Three survivors arrived at the Calixto Garcia hospital in Havana in critical condition.
“She is alive but very burnt and swollen,” one distressed relative told Reuters at the hospital.
Other family members gathered at the airport where they were rushed to a private area to await news. “Mydaughteris 24. My God,she’s only 24,” cried Beatriz Pantoja, whosedaughterLeticia was on board the plane.
其他家人聚集在机场，他们已经疏散到私人区域等待消息。 “我的女儿才24岁，上帝呀，她只有24岁，”Beatriz Pantoja说，她的女儿莱蒂西亚在飞机上。
The plane was on a domestic flight, heading for the city of eastern city of Holguín, and most of the passengers were Cuban, according to local media.
As tourism has boomed in Cuba in recent years, package holidays in Holguín province’s beaches have become increasingly popular.
The 737 was operated by the state-run airline Cubana de Aviación but had been leased from a smallMexicancharter company called Damojh Aerolíneas, which also operates as Global Air Mexico.
这架波音737飞机是由国营的古巴航空公司(Cubana de Aviacion)运营的，但它是由一家名为Damojh Aerolineas的墨西哥小包机公司租赁的，该公司也运营着墨西哥全球航空公司。
The plane was built in 1979, according to Mexican authorities, who also confirmed that fiveMexicancrew members were among the dead.
“We heard an explosion and then saw a big cloud of smoke go up,” said Gilberto Menendez, who runs a restaurant near the crash site in the agricultural municipality of Boyeros, 20 km (12 miles) south of Havana.
Cubana has placed many of its planes out of service because of maintenance problems in recent months.
People look on near the wreckage in Boyeros, about 12 miles south ofHavana.Photograph: Alexandre Meneghini/Reuters人们在哈瓦那南部约12英里处的博耶罗斯附近看到残骸。 照片:亚历山大Meneghini /路透社
Unusually, news of the crash was initially broken by state media, which reported the crash less than an hour after it happened.
Cuban channels seldom break news of catastrophes. In Cuba, the state-controlled information apparatus usually strives to maintain and ambience of calm and stability.
News bulletins broadcast footage of emergency services carrying away survivors in oxygen masks on stretchers. Cuba’s main newspaper, Granma, which describes itself as the “official voice of the Communist party of Cuba”, was providing live updates on the crash.
During his inauguration speech in last month, Díaz-Canel had called on the ruling Communist party to make better use of the internet to communicate with the country’s people.
在上月的就职演说中，迪亚斯 - 卡内尔呼吁执政的共产党更好地利用互联网与该国人民进行交流。微信关注“世界播”，天下大事尽在掌握!中英双语呈现，还可以加强英语学习